ハイ、ハイ、ハイ、皆さん、美しい鹿児島からボビーVのご挨拶です。この数日実にたくさんの出来事があり、すべてを報告するのはちょっと無理ですが、楽しいことは皆さんと分かち合いたいので、できるだけ書きますね。盛りだくさんすぎて消化不良を起こさないように。写真もチームや僕のことをわかってもらうのに手助けになると思います。

"エルフちゃん、おいで。"

"よし! じゃ、一緒にこのブログを皆さんに伝えましょう!"
鹿児島は風光明媚な港町で、およそ40キロ沖には雄大な活火山桜島が望めます。写真にあるように朝に夕に美しい姿を見せてくれます。でも今日まで曇り、霧、雨、寒い日が続いて、あまり垣間見ることができませんでした。寒い期間中は室内練習を行い、外でのフルメニュの練習は2日前から始まりました。鹿児島の室内練習場の設備は完璧です。唯一の問題はメイングランドから5ブロックほど離れており、長いこと歩くか、少しだけ車に乗るかしなければならないことです。自転車で乗りつける選手もいます。練習のメニュが変わると屋外から室内へと全員で移動するのですが、それが大移動になってしまうのです。室内には人工芝練習場、バッティングケージ、投球マウンドが完備し、一日のメニュをばっちり消化できます。鹿児島でもジーロンでの練習に合わせようとしてはいるのですが、あちらでは3つのグランドが寄り添っており、その間を移動したりバッティングケージを出たり入ったりできましたし、ピッチャーはブルペンを簡単に行き来していました。でもここではそう簡単にはいきません。乗り物に乗らなくてはいけないので、実はちょっと難儀です。

大気は寒かったけど、人々は暖かかった!

子供達にサイン。

DEENのShuさんと野球の話をしているボビー。

Shuさん、もしかしてマリーンズに入団?!?

グループ写真!
とはいえ、このすばらしい町、鹿児島での滞在はこれまで順調にきています。4万人の人々がパレードで迎えてくれ、昨年日本一の栄誉達成に賛辞を贈ってくれました。ファンの皆さんが通りを埋め、飾りつきの30年代のスポーツカー、それに60年代のビンテージキャデラックまで用意してくれました。僕はWBC参加選手全員、小林選手、福田選手、マネージャーの瀬戸山さんと共にスポーツカーの一番高いところに座り、熱烈なファンとの一体感を味わいました。他のメンバーはバスに分乗して列に続きました。チームのジャージーを着て、栄光のチームをカメラに収めようとするファン、チームフラグを振りチャンピオンを真近に見て興奮を押さえ切れない人たちの姿を見るのは何ともいえない独特の気分です。この気持ちを何かに置き換えたり再現するのは難しいですね。熱烈に迎えに出てきてくれた鹿児島のファンに感謝の気持ちで一杯です。

パレードはすごかった。






パレードの後、行った鹿児島駅ではさらに4000人の別のファンが出迎えてくれました。パリーグ、日本シリーズ、アジアシリーズの3つの優勝旗を掲げました。市長と来賓のスピーチがあり、僕と瀬戸山さんも挨拶しました。

鹿児島駅のイベント。




びっくり!


この前のブログで書いたように、休みの日に千葉ロッテマリーンズを代表してWBC日本チームに参加する清水、渡辺、小林、藤田、薮田、今江、西岡、里崎の8選手と夕飯を共にしました。里崎選手はテレビCM撮影のため遅れて到着しました。僕は皆に、うまく見せたいという「欲」について話しました。そして、このような状況、特にシーズン当初ではそうした「欲」は二の次にして、成功を収めるために何よりも大切なことはプレー、つまり野球というゲームを楽しむことだと話しました。こんど初めてWBCでプレーするうえで、このトーナメントを大切にし、思い出深いものとし、楽しむべきでものであることを理解してもらいたかったのです。また僕の親友ブラッド・レフトン (このリンクページの下の方までスクロールしてください)のことを紹介し、アメリカで誰か英語を話す人が必要な時、また大リーグやWBCについて知りたい時などいつでも相談に乗ってくれるからと伝えました。ブラッドはイチローのドキュメンタリーを制作し、日本で僕と一緒に2冊の共著を出しています。また以前NHKと仕事をした経験があり、今回またWBC関係でNHKと仕事をしています。僕はブラッドが心の寛い人で僕の選手たちを快く受け容れてくれていることをとてもありがたく思っています。
昨日は休みでしたが、朝練を行い早坂選手や根元選手など若手プレーヤー数人は室内練習場でフランク・ランペン内野コーチと、タッグプレー、ダブルプレー、フィールディング、スローヒットボール、バッティング、セーフティバントなどのトレーニングをこなしました。練習を終えて僕はサンロイヤルホテルの温泉に行きました。桜島が望める絶好の場所なのです。

練習中のフランク・ランペン内野コーチ

ボビー、フランク・ランペンと息子のザbク君とフランキー君
温泉につかった後は、空路鹿児島入りするオーナー代行の重光さん、それに瀬戸山さん、高橋さんと6時にディナーの予定で、僕はその支度をしていました(高橋さんとは長年一緒で、彼についてはまた別の機会に書きますね)。ここで問題発生です。濃霧のため重光さんの飛行機が福岡空港へ行き先変更されてしまったのです。うちのチームのオーナーであり、インドから韓国、ロシア、日本、アメリカと、アジア、ヨーロッパ、南北アメリカに至るまで世界中を飛び回る世界的にも著名で重要人物がわざわざ福岡から3時間列車に揺られ僕たちに会いに来てくれるとはなんとすばらしいことでしょう。というわけで、6時のディナーの代わりに9時半にサンロイヤルホテルに集まりました。話題はチームのことやロッテの企業活動のことです。例えば、モスクワに造ったショッピングモール、インドの製菓会社、韓国でのIPOなど、様々な話題に花を咲かせました。マリーンズに対する会社の熱意も話題になったのはもちろんです。

重光オーナー代行とボビー

ボビーとロッテの関係社Seiko Shokukinの方々
その後はベットでぐっすり眠り、今朝は7時に起きて1時間ほど自転車でこのすばらしい町の回りを快走しました。

桜島が大好きなボビー!
練習開始後、パリーグ小池会長、重光オーナー代行が今シーズンの活躍を期待して激励に訪れました。またその日行われたイベントで、僕は樹齢3000年の木で作ったバットを贈られました。幹が2階建てビルの高さにもなり鹿児島駅構内に置いてある屋久杉から作られたものです。

鹿児島駅内の樹齢3000年の樹とファン達。
ロッテマリーンズの西村徳文ヘッドコーチ兼三塁コーチの親友、元広島カープの鵜狩さんから頂きました。実はパレードのとき僕は鹿児島駅でこの屋久杉の幹を目にしていました。僕は車掌の帽子を被り、西村さん、小林さんと一緒に、西村さんが昔プレーしていた町に向かう新幹線を見送りに行ったときに見たのです。写真を見てください。

出発進行!

西村さん、ボビーと鵜狩さん
ここで、ヘッドコーチの西村さんについて書きたいと思います。日本プロ野球界で15年間プレーをしていた人物です。パリーグの盗塁王4回、1990年には打率3割3分8厘で首位打者のタイトルに輝いています。西村さんは最高のヘッドコーチで、1995年にはスイッチヒッターのできるセンターとしてとても活躍してくれました。
グランドで西村さんは僕のサインを選手に伝えてくれます。試合中にやって欲しいプレーです。西村さんは僕の希望や指示をサインやボディランゲージで伝え、選手はそれを読んでバント、ヒット、走塁、盗塁、スクイズ、その他何でもするのです。グランド上の監督です。ホームに戻る選手を止めたり機を見て進めたり、2塁から3塁へ走らせたりと、3塁ベースコーチとして指示を送ります。また、ヘッドコーチとしても監督にはかけがえのない存在なのですが、特に僕にとっては不可欠の存在なのです。西村さんがその日の活動を計画し、僕が日本のプロ野球リーグ関連の移動日程や状況をちゃんと把握しているか確認してくれます。また他のコーチや選手と僕との間のコミュニケーターでもあります(誤解や、意見の違い、その他諸問題の対応など)。僕は西村さんを通じて、他のコーチ、関係者、選手らに情報を送ることがよくあります。まさに僕の右腕で、彼なしに僕はありえません。すばらしい人で、他人思い、よく働き、仕事に全身全霊を捧げます。どんな人間関係においても「情熱」と「全力投球」が2つの重要な鍵だと僕は思っていますが、西村さんは仕事と野球への情熱を持ち、僕のやり方や会社、チームの方針に全身全霊で打ち込んでくれます。西村さんには完全に脱帽で、実に驚嘆すべき授かり物です。
今日のような天候がもうすこし続いてくれたらなあと思います。どんな天気かって? 練習にはもってこいです。10時半から4時半まで練習しましたが、気温は18度、太陽がさんさんと降り注いでいました。

鹿児島の野球グラウンド。
ヒットエンドランや3塁に走者を置いたバント、攻撃、ディフェンスなど状況に応じた投球やバッティング練習を行いました。今日は必要なチームプレーを行ったことで全体的に良くなったと思います。今日際立ったのがキャッチャーの辻選手です。里崎選手のWBC参加をチャンスと認識しています。彼は3イニングに登板しましたが、15すべての盗塁を刺したのです。もちろん、前日降り続いた雨でグランドコンディションが悪く、午前中を使って乾かしましたもののバッターがチャンスを盗んでベースへスライディングするにはぐちゃぐちゃという状況ではありましたから、完璧な状態とは言えません。とはいえ辻選手の投げたボールはすばらしく、コーチの目を惹いていました。全体的に今日は多くの選手がいいものを見せてくれました。ベニー・アグバヤニは一球目にホームランを飛ばしました。加藤投手と内投手の仕上がりも上々です。他の選手にも満足しています。選手たちが試合の流れをきちんと押さえながら見せてくれたプレーを、僕は誇らしく思っています。4時半に練習が終わり、その後ファンのサインやインタビューに応じ、6時半に古賀二軍監督、ニューヨークメッツのスカウト兼千葉ロッテマリーンズ顧問の大慈彌さんと夕食に出かけました。この2人も僕と同様、野球が生活そのものです。1日24時間、話すのも考えるのも野球、野球、野球です。3時間ずっと野球のこと、キャンプでの選手のこと、二軍の将来の期待の星など尽きせぬ話題はとても気持ちよく刺激的でした。古賀さんと僕は二軍から一軍に昇格した選手にどういう方向づけをすればいいか、またチームメートで現在ほかでプレーしている選手が日本に戻ってきた時どうすればよりよいプレーが望めるか、僕が何をし古賀さんが何をすればいいか、などについて意見交換しました。どのような向き合い方ができるか知りたかったのです。
大リーグのどのチームと比べてもアジアで最長の在職をしている大慈彌さんからも、うちのチームの練習を見た感想を聞きました。新鮮で含蓄のある見方を披露してくれました。是非参考にしていきたいと思っています。はっと気づかせてくれる刺激的な人物です。この鹿児島の地での美味しい夕食の席で実に多くを学びました。

レストランの料理長、大慈彌さん、ボビーと古賀さん
それから皆さんコメントを寄せてくださって有難う。これからも引き続き「ボビーズウェイ」を楽しんで下さいね。

さようなら、鹿児島!さようなら桜島!鹿児島の皆様、ありがとう!
おやすみなさい
ボビー
LET US DO IT AGAIN!
〜もう一度、夢をみんなで!
追伸:撮影したテレビCMは福岡地区とマリーンスタジアムで放送されるそうです。

ボビーと鹿児島テレビの藤原さんと福山さん

エフエム鹿児島の松木さんにインタビューされたボビー

ファンの皆さんへ、応援して下さってありがとう!

チームと美味しいランチを食べている。

でかいポスターをご覧下さい!

よし!そんな感じ!

球場でのイベントがたくさん









鹿児島市内で色々発見した。

ありがとうエルフちゃん!お疲れ様!Hey, hey, hey everyone, this is Bobby V calling from beautiful Kagoshima. So much has happened the past couple days and it is almost impossible to tell you everything, but I will do my best to share all these wonderful times with you. I want to try to catch you up with things and hopefully the pictures will also help show you how the team is doing and how I am doing.

"Elf-chan, come here boy!"

"Good boy! Let's tell this blog entry together!"
Kagoshima is a beautiful port city and out in the distance, about 40 km away, is the magnificent Sakurajima, the active volcanic island. It’s beautiful to see in the morning and evening, as you can see in some of the photos. But more often than not we have not been able to see it as it has been cloudy, foggy, rainy, and cold almost everyday we’ve been here, that is until today. During that cold time, however, we had indoor practice and we practiced outside 2 days ago where we got all of our work done. It’s a fabulous indoor facility that Kagoshima provides us with, the problem is that it is 5 blocks from the main field and it takes the guys either a long walk or short drive in traffic to get there. Some of the other guys brought their bikes to scoot on over there. But we all have to move around when we go on from one session to another. And we have to move large groups of people from the main field to the indoor arena. At the indoor arena we have an Astroturf field, batting cages, and pitching mounds, and so we are able to get our full day’s work accomplished. Here in Kagoshima we are trying to mirror the operation of Geelong, Australia where we had three fields together and we moved from one to another to another, in and out of batting cages, and in and out of bullpens for the pitchers. It’s a little more difficult to do that here, however. Actually, it’s a lot more difficult here because you need to have transportation to move you around.

Cold weather but warm feelings!

Lots of autographs for the kids.

Talking to Shu of DEEN about baseball.

Shu, are you going to play for the Marines?!?

Group photo!
To be in this great city of Kagoshima, however, has been fantastic so far. We were welcomed with a parade attended by 40,000 people strong and bestowed honors for last year’s accomplishments. The fans lined the streets and the city furnished great vintage convertible cars from the 1930s as well as 1960s vintage Cadillacs.

What a wonderful day for a parade!






All the Marines players heading to the WBC, along Kobayash-senshu, Fukuda-senshu, manager Setoyama-san and I got to ride atop the convertibles and be with our ardent and supportive fans. Most of the other members were in buses that followed the procession. It was such a special feeling to see people with their cameras who have their team jerseys on, the team flags waving, and the smiles of championship fever on their faces. It is very hard to replace or duplicate the feeling and I am very thankful to the fans of Kagoshima for coming out.
After that we went to the main train station in Kagoshima where we were welcomed by 4000 other fans. We displayed our championship flags – the Pacific League title flag, the Japan Series title flag, and the Asian series title flag. The mayor and other dignitaries gave speeches, as did I and manager Setoyama-san.

Event at the train station.




Surprise!


As I mentioned in my last blog entry, on our off day I spent time at dinner with the 8 members who will represent Chiba Lotte Marines on the national team of Japan in the WBC – Shimizu-senshu, Watanabe-senshu, Kobayashi-senshu, Fujita-senshu, Yabuta-senshu, Imae-senshu, Nishioka-senshu, and Satozaki-senshu, who came late because he was filming a TV commercial, were all present and we shared a great dinner and had a wonderful time. I told them about the desire to be great and how that desire in this type of situation, especially at the beginning of the season, has to be put on the back burner and that their play and enjoyment of the game of baseball has to be put on the front burner in order for them to be successful is what is important now. They have to understand that this first WBC tournament is to be cherished and remembered and enjoyed as they play it. Also, I let them know that my very good friend, Brad Lefton (scroll down to the bottom of the linked page to read about him), who has done documentaries with Ichiro and has written two books with me in Japan, and has worked with NHK in the past and again with them now for the WBC, will be at their beck and call if they need help when they are in the US from an English-speaking person or someone who knows a little something about the MLB or WBC. Brad is there for them. I thank Brad for his hospitality and generosity to help and share with my players.
Yesterday was our off-day but we had exercise in the morning and a work out with a couple of the younger players like Hayasaka-senshu and Nemoto-senshu who went to the indoor arena to work with in-field coach Frank Ramppen on tag plays, double plays, fielding slow hit ground balls, taking batting practice, and bunting for base hits.

What do you mean my check's not good!?!

Bobby, Frank Ramppen with sons Zack and Frankie (a.k.a Bam Bam)
When that session was over I went to the onsen at the Sun Royal Hotel, a glorious place I must say, looked out at Sakurajima.
After that I got ready for dinner with our owner-daiko Shigemitsu-san who flew in to meet me, Setoyama-san, and Koji Takashi-san at 6 pm. (Takahashi-san has been with me for so long and I must talk more about it another time). The problem was it was so foggy and overcast the plane was diverted to Fukuoka. So the owner of our team, a worldly and important man who has traveled on business all over Asia, Europe and the Americas, from India to Korea to Russia to Japan and to the US, took the time to then take a 3-hour train ride from Fukuoka to Kagoshima to meet us was such a wonderful thing. Thus, rather than dine at 6 pm we got together around 9:30 pm at the Sun Royal Hotel and shared a wonderful time talking about the team as well as the various activities of the Lotte company, such as their malls in Moscow, candy companies in India, and IPO in Korea, not to mention their love for the Marines.

Shigemitsu-san, daiko owner, and Bobby

Bobby and the team from Seiko Shokukin.
After that I got a good night sleep and got up this morning at 7 am for a 1-hour bike ride around this fabulous city.

Just love that Sakurajima!
Once practice began we were greeted by president of Pacific League Koike-san and Shigemitsu-san, our owner-daiko, cheered the team and wished us a great season. Also during the day’s events I received a bat made from a 3,000 year old tree, the trunk of which is nearly 2 stories high and can be seen in the lobby of the Kagoshima train station, is the Yaku Sugi tree from Yakushima.

Some fans at Kagoshima Station and the Yaku Sugi tree.
The Lotte Marines’ Head Coach and third base coach, Norifumi Nishimura-san's friend Ukari-san, an ex-ballplayer from the Hiroshima Carp, gave it to me. In fact, I saw the trunk of the tree at the Kagoshima station the day of the parade. It was there that Nishimura-san, Kobayashi-san and I went to the Shinkansen train and I, with a conductor’s hat on, sent off the Shinkansen to the place Nishimura-san had played many years ago. Check out the pics.

All aboard!

Nishimura-san, Bobby and Ukari-san.
Let me tell you a little bit more about Head Coach Nishimura-san, a man who played 15 years the in majors in Japan, led the Pacific League in stolen bases 4 times, and led the league in hitting in 1990 when he hit .338. Nishimura-san is the best head coach in all of baseball and was a fine player for me in 1995 – he had an excellent career as a switch hitting center fielder.
Out on the field he communicates my signs to the players. The plays I want put on during the game. He communicates those wishes and commands through sign and body language and the players then read those signs and execute plays like a bunt, a hit, run, steal, squeeze play, or any of the other plays we may have. He is the manager on the field. He stops the runners from running to home plate or sends them home when the opportunity arises or brings them from 2nd base to 3rd base. He directs traffic as a 3rd base coach. Also, as head coach, his role is invaluable to the kantoku and, in my case, doubly so. Nishimura-san plans the day’s activities and makes sure I understand all the travel arrangements and all the circumstances that are involved in dealing with the Japanese professional baseball league. He also helps channel information from the other coaches and players on the team (things like misunderstandings or disputes or other issues) to me. I also send my information very often to the other coaches, auxiliary staff, and players through him. He is my right-hand man and I could not exist without him. He is one wonderful guy, caring, hard-working, and dedicated to his job. When you talk about passion and commitment, which I think are the two keys to any relationship, he has passion for his job and the game of baseball and is totally committed to my way of doing things and the Lotte Corporation and team. Hats off to Nishimura-san and this gift is really amazing.
If we could only have more days of weather like today…So let me tell you about it! It was a glorious day of practice, from 10:30 am to 4:30 pm, in 65 degree Fahrenheit weather and the sun was shining.

The facilities in Kagoshima.
We had pitchers pitching and live batting practice in situational game play where players get to work on hit and runs, with runners on 3rd base, bunting, execution on defense and offense. I think that we became a better team today by practicing team plays that are necessary. Some stand out players today included Tsuji-senshu, our catcher. Knowing that Satozaki-senshu will be in the WBC, he seized the opportunity and in his 3 innings of catching and threw out all the players that attempted to steal – all 15 of them. Now, of course, the track was slow because it had rained the entire day before and we had spent the morning trying to dry field out so the field was still mud-stricken for the batters to take their breaks and make slides into base hence their efficiency was less than 100%. But Tsuji-senshu made great throws and he impressed the coaches. All in all, many players excelled today, like Benny Agbayani who hit a home run on the first pitch thrown to him. And Kato-senshu and Uchi-senshu also looked good in practice. So many of the players looked good in this practice… I am proud of their display of game situation understanding and play. We ended practice at 4:30 pm, signed autographs, held interviews, and then I went off to my 6:30 pm dinner with my minor league manager Koga-san and NY Mets scout and Chiba Lotte Marines’ advisor, Isao Ojimi-san. These are two guys who, like me, live and breathe baseball. They walk it, talk it and think it 24 hours a day. To spend 3 hours talking baseball, about the players I have at camp with me, as well as future stars from the minors, is very refreshing and inspiring. Koga-san and I shared notes as to what buttons might need to be pushed on certain players that he had in the past year or two that are now with me as well as players that we both had but who are now elsewhere – we wanted to know how we can make them better when they return to Japan and how Koga-san can get to work with them upon their return.
Isao Ojimi, who has the longest tenure with any MLB team in Asia, then shared his thoughts on what he saw at our practice; he gives a refreshing and thoughtful perspective that I like to call upon. He is certainly an inspiring guy. We all learned a lot during what was a great dinner here in Kagoshima.

The restaurant chef, Ojimi-san, Bobby, and Koga-san.
On that note, thanks for all the comments, please keep them coming and I hope you continue enjoying “Bobby’s Way.”

Farewell Kagoshima. Farewell Sakurajima. And thank you!
Good night.

Bobby
LET US DO IT AGAIN!
P.S. The TV commercial we filmed can be seen in the Fukuoka area as well as in Marine Stadium.

Bobby, Fujiwara-san and Fukuyama-san on Kagoshima TV.

Being interviewed by Matsuki-san on FM Kagoshima.

Thank you fans!

Enjoying a meal with the team.

Check out this huge poster!

That's what I like to see!

Lots of photos with the wonderful people of Kagoshima









Final day of touring around the city.

Thanks for telling the story to Elf-chan!
"エルフちゃん、おいで。"

"よし! じゃ、一緒にこのブログを皆さんに伝えましょう!"
鹿児島は風光明媚な港町で、およそ40キロ沖には雄大な活火山桜島が望めます。写真にあるように朝に夕に美しい姿を見せてくれます。でも今日まで曇り、霧、雨、寒い日が続いて、あまり垣間見ることができませんでした。寒い期間中は室内練習を行い、外でのフルメニュの練習は2日前から始まりました。鹿児島の室内練習場の設備は完璧です。唯一の問題はメイングランドから5ブロックほど離れており、長いこと歩くか、少しだけ車に乗るかしなければならないことです。自転車で乗りつける選手もいます。練習のメニュが変わると屋外から室内へと全員で移動するのですが、それが大移動になってしまうのです。室内には人工芝練習場、バッティングケージ、投球マウンドが完備し、一日のメニュをばっちり消化できます。鹿児島でもジーロンでの練習に合わせようとしてはいるのですが、あちらでは3つのグランドが寄り添っており、その間を移動したりバッティングケージを出たり入ったりできましたし、ピッチャーはブルペンを簡単に行き来していました。でもここではそう簡単にはいきません。乗り物に乗らなくてはいけないので、実はちょっと難儀です。

大気は寒かったけど、人々は暖かかった!

子供達にサイン。

DEENのShuさんと野球の話をしているボビー。

Shuさん、もしかしてマリーンズに入団?!?

グループ写真!
とはいえ、このすばらしい町、鹿児島での滞在はこれまで順調にきています。4万人の人々がパレードで迎えてくれ、昨年日本一の栄誉達成に賛辞を贈ってくれました。ファンの皆さんが通りを埋め、飾りつきの30年代のスポーツカー、それに60年代のビンテージキャデラックまで用意してくれました。僕はWBC参加選手全員、小林選手、福田選手、マネージャーの瀬戸山さんと共にスポーツカーの一番高いところに座り、熱烈なファンとの一体感を味わいました。他のメンバーはバスに分乗して列に続きました。チームのジャージーを着て、栄光のチームをカメラに収めようとするファン、チームフラグを振りチャンピオンを真近に見て興奮を押さえ切れない人たちの姿を見るのは何ともいえない独特の気分です。この気持ちを何かに置き換えたり再現するのは難しいですね。熱烈に迎えに出てきてくれた鹿児島のファンに感謝の気持ちで一杯です。

パレードはすごかった。






パレードの後、行った鹿児島駅ではさらに4000人の別のファンが出迎えてくれました。パリーグ、日本シリーズ、アジアシリーズの3つの優勝旗を掲げました。市長と来賓のスピーチがあり、僕と瀬戸山さんも挨拶しました。

鹿児島駅のイベント。




びっくり!


この前のブログで書いたように、休みの日に千葉ロッテマリーンズを代表してWBC日本チームに参加する清水、渡辺、小林、藤田、薮田、今江、西岡、里崎の8選手と夕飯を共にしました。里崎選手はテレビCM撮影のため遅れて到着しました。僕は皆に、うまく見せたいという「欲」について話しました。そして、このような状況、特にシーズン当初ではそうした「欲」は二の次にして、成功を収めるために何よりも大切なことはプレー、つまり野球というゲームを楽しむことだと話しました。こんど初めてWBCでプレーするうえで、このトーナメントを大切にし、思い出深いものとし、楽しむべきでものであることを理解してもらいたかったのです。また僕の親友ブラッド・レフトン (このリンクページの下の方までスクロールしてください)のことを紹介し、アメリカで誰か英語を話す人が必要な時、また大リーグやWBCについて知りたい時などいつでも相談に乗ってくれるからと伝えました。ブラッドはイチローのドキュメンタリーを制作し、日本で僕と一緒に2冊の共著を出しています。また以前NHKと仕事をした経験があり、今回またWBC関係でNHKと仕事をしています。僕はブラッドが心の寛い人で僕の選手たちを快く受け容れてくれていることをとてもありがたく思っています。
昨日は休みでしたが、朝練を行い早坂選手や根元選手など若手プレーヤー数人は室内練習場でフランク・ランペン内野コーチと、タッグプレー、ダブルプレー、フィールディング、スローヒットボール、バッティング、セーフティバントなどのトレーニングをこなしました。練習を終えて僕はサンロイヤルホテルの温泉に行きました。桜島が望める絶好の場所なのです。

練習中のフランク・ランペン内野コーチ

ボビー、フランク・ランペンと息子のザbク君とフランキー君
温泉につかった後は、空路鹿児島入りするオーナー代行の重光さん、それに瀬戸山さん、高橋さんと6時にディナーの予定で、僕はその支度をしていました(高橋さんとは長年一緒で、彼についてはまた別の機会に書きますね)。ここで問題発生です。濃霧のため重光さんの飛行機が福岡空港へ行き先変更されてしまったのです。うちのチームのオーナーであり、インドから韓国、ロシア、日本、アメリカと、アジア、ヨーロッパ、南北アメリカに至るまで世界中を飛び回る世界的にも著名で重要人物がわざわざ福岡から3時間列車に揺られ僕たちに会いに来てくれるとはなんとすばらしいことでしょう。というわけで、6時のディナーの代わりに9時半にサンロイヤルホテルに集まりました。話題はチームのことやロッテの企業活動のことです。例えば、モスクワに造ったショッピングモール、インドの製菓会社、韓国でのIPOなど、様々な話題に花を咲かせました。マリーンズに対する会社の熱意も話題になったのはもちろんです。

重光オーナー代行とボビー

ボビーとロッテの関係社Seiko Shokukinの方々
その後はベットでぐっすり眠り、今朝は7時に起きて1時間ほど自転車でこのすばらしい町の回りを快走しました。

桜島が大好きなボビー!
練習開始後、パリーグ小池会長、重光オーナー代行が今シーズンの活躍を期待して激励に訪れました。またその日行われたイベントで、僕は樹齢3000年の木で作ったバットを贈られました。幹が2階建てビルの高さにもなり鹿児島駅構内に置いてある屋久杉から作られたものです。

鹿児島駅内の樹齢3000年の樹とファン達。
ロッテマリーンズの西村徳文ヘッドコーチ兼三塁コーチの親友、元広島カープの鵜狩さんから頂きました。実はパレードのとき僕は鹿児島駅でこの屋久杉の幹を目にしていました。僕は車掌の帽子を被り、西村さん、小林さんと一緒に、西村さんが昔プレーしていた町に向かう新幹線を見送りに行ったときに見たのです。写真を見てください。

出発進行!

西村さん、ボビーと鵜狩さん
ここで、ヘッドコーチの西村さんについて書きたいと思います。日本プロ野球界で15年間プレーをしていた人物です。パリーグの盗塁王4回、1990年には打率3割3分8厘で首位打者のタイトルに輝いています。西村さんは最高のヘッドコーチで、1995年にはスイッチヒッターのできるセンターとしてとても活躍してくれました。
グランドで西村さんは僕のサインを選手に伝えてくれます。試合中にやって欲しいプレーです。西村さんは僕の希望や指示をサインやボディランゲージで伝え、選手はそれを読んでバント、ヒット、走塁、盗塁、スクイズ、その他何でもするのです。グランド上の監督です。ホームに戻る選手を止めたり機を見て進めたり、2塁から3塁へ走らせたりと、3塁ベースコーチとして指示を送ります。また、ヘッドコーチとしても監督にはかけがえのない存在なのですが、特に僕にとっては不可欠の存在なのです。西村さんがその日の活動を計画し、僕が日本のプロ野球リーグ関連の移動日程や状況をちゃんと把握しているか確認してくれます。また他のコーチや選手と僕との間のコミュニケーターでもあります(誤解や、意見の違い、その他諸問題の対応など)。僕は西村さんを通じて、他のコーチ、関係者、選手らに情報を送ることがよくあります。まさに僕の右腕で、彼なしに僕はありえません。すばらしい人で、他人思い、よく働き、仕事に全身全霊を捧げます。どんな人間関係においても「情熱」と「全力投球」が2つの重要な鍵だと僕は思っていますが、西村さんは仕事と野球への情熱を持ち、僕のやり方や会社、チームの方針に全身全霊で打ち込んでくれます。西村さんには完全に脱帽で、実に驚嘆すべき授かり物です。
今日のような天候がもうすこし続いてくれたらなあと思います。どんな天気かって? 練習にはもってこいです。10時半から4時半まで練習しましたが、気温は18度、太陽がさんさんと降り注いでいました。

鹿児島の野球グラウンド。
ヒットエンドランや3塁に走者を置いたバント、攻撃、ディフェンスなど状況に応じた投球やバッティング練習を行いました。今日は必要なチームプレーを行ったことで全体的に良くなったと思います。今日際立ったのがキャッチャーの辻選手です。里崎選手のWBC参加をチャンスと認識しています。彼は3イニングに登板しましたが、15すべての盗塁を刺したのです。もちろん、前日降り続いた雨でグランドコンディションが悪く、午前中を使って乾かしましたもののバッターがチャンスを盗んでベースへスライディングするにはぐちゃぐちゃという状況ではありましたから、完璧な状態とは言えません。とはいえ辻選手の投げたボールはすばらしく、コーチの目を惹いていました。全体的に今日は多くの選手がいいものを見せてくれました。ベニー・アグバヤニは一球目にホームランを飛ばしました。加藤投手と内投手の仕上がりも上々です。他の選手にも満足しています。選手たちが試合の流れをきちんと押さえながら見せてくれたプレーを、僕は誇らしく思っています。4時半に練習が終わり、その後ファンのサインやインタビューに応じ、6時半に古賀二軍監督、ニューヨークメッツのスカウト兼千葉ロッテマリーンズ顧問の大慈彌さんと夕食に出かけました。この2人も僕と同様、野球が生活そのものです。1日24時間、話すのも考えるのも野球、野球、野球です。3時間ずっと野球のこと、キャンプでの選手のこと、二軍の将来の期待の星など尽きせぬ話題はとても気持ちよく刺激的でした。古賀さんと僕は二軍から一軍に昇格した選手にどういう方向づけをすればいいか、またチームメートで現在ほかでプレーしている選手が日本に戻ってきた時どうすればよりよいプレーが望めるか、僕が何をし古賀さんが何をすればいいか、などについて意見交換しました。どのような向き合い方ができるか知りたかったのです。
大リーグのどのチームと比べてもアジアで最長の在職をしている大慈彌さんからも、うちのチームの練習を見た感想を聞きました。新鮮で含蓄のある見方を披露してくれました。是非参考にしていきたいと思っています。はっと気づかせてくれる刺激的な人物です。この鹿児島の地での美味しい夕食の席で実に多くを学びました。

レストランの料理長、大慈彌さん、ボビーと古賀さん
それから皆さんコメントを寄せてくださって有難う。これからも引き続き「ボビーズウェイ」を楽しんで下さいね。

さようなら、鹿児島!さようなら桜島!鹿児島の皆様、ありがとう!
おやすみなさい
ボビー
LET US DO IT AGAIN!
〜もう一度、夢をみんなで!
追伸:撮影したテレビCMは福岡地区とマリーンスタジアムで放送されるそうです。

ボビーと鹿児島テレビの藤原さんと福山さん

エフエム鹿児島の松木さんにインタビューされたボビー

ファンの皆さんへ、応援して下さってありがとう!

チームと美味しいランチを食べている。

でかいポスターをご覧下さい!

よし!そんな感じ!

球場でのイベントがたくさん









鹿児島市内で色々発見した。

ありがとうエルフちゃん!お疲れ様!Hey, hey, hey everyone, this is Bobby V calling from beautiful Kagoshima. So much has happened the past couple days and it is almost impossible to tell you everything, but I will do my best to share all these wonderful times with you. I want to try to catch you up with things and hopefully the pictures will also help show you how the team is doing and how I am doing.
"Elf-chan, come here boy!"

"Good boy! Let's tell this blog entry together!"
Kagoshima is a beautiful port city and out in the distance, about 40 km away, is the magnificent Sakurajima, the active volcanic island. It’s beautiful to see in the morning and evening, as you can see in some of the photos. But more often than not we have not been able to see it as it has been cloudy, foggy, rainy, and cold almost everyday we’ve been here, that is until today. During that cold time, however, we had indoor practice and we practiced outside 2 days ago where we got all of our work done. It’s a fabulous indoor facility that Kagoshima provides us with, the problem is that it is 5 blocks from the main field and it takes the guys either a long walk or short drive in traffic to get there. Some of the other guys brought their bikes to scoot on over there. But we all have to move around when we go on from one session to another. And we have to move large groups of people from the main field to the indoor arena. At the indoor arena we have an Astroturf field, batting cages, and pitching mounds, and so we are able to get our full day’s work accomplished. Here in Kagoshima we are trying to mirror the operation of Geelong, Australia where we had three fields together and we moved from one to another to another, in and out of batting cages, and in and out of bullpens for the pitchers. It’s a little more difficult to do that here, however. Actually, it’s a lot more difficult here because you need to have transportation to move you around.

Cold weather but warm feelings!

Lots of autographs for the kids.

Talking to Shu of DEEN about baseball.

Shu, are you going to play for the Marines?!?

Group photo!
To be in this great city of Kagoshima, however, has been fantastic so far. We were welcomed with a parade attended by 40,000 people strong and bestowed honors for last year’s accomplishments. The fans lined the streets and the city furnished great vintage convertible cars from the 1930s as well as 1960s vintage Cadillacs.

What a wonderful day for a parade!






All the Marines players heading to the WBC, along Kobayash-senshu, Fukuda-senshu, manager Setoyama-san and I got to ride atop the convertibles and be with our ardent and supportive fans. Most of the other members were in buses that followed the procession. It was such a special feeling to see people with their cameras who have their team jerseys on, the team flags waving, and the smiles of championship fever on their faces. It is very hard to replace or duplicate the feeling and I am very thankful to the fans of Kagoshima for coming out.
After that we went to the main train station in Kagoshima where we were welcomed by 4000 other fans. We displayed our championship flags – the Pacific League title flag, the Japan Series title flag, and the Asian series title flag. The mayor and other dignitaries gave speeches, as did I and manager Setoyama-san.

Event at the train station.




Surprise!


As I mentioned in my last blog entry, on our off day I spent time at dinner with the 8 members who will represent Chiba Lotte Marines on the national team of Japan in the WBC – Shimizu-senshu, Watanabe-senshu, Kobayashi-senshu, Fujita-senshu, Yabuta-senshu, Imae-senshu, Nishioka-senshu, and Satozaki-senshu, who came late because he was filming a TV commercial, were all present and we shared a great dinner and had a wonderful time. I told them about the desire to be great and how that desire in this type of situation, especially at the beginning of the season, has to be put on the back burner and that their play and enjoyment of the game of baseball has to be put on the front burner in order for them to be successful is what is important now. They have to understand that this first WBC tournament is to be cherished and remembered and enjoyed as they play it. Also, I let them know that my very good friend, Brad Lefton (scroll down to the bottom of the linked page to read about him), who has done documentaries with Ichiro and has written two books with me in Japan, and has worked with NHK in the past and again with them now for the WBC, will be at their beck and call if they need help when they are in the US from an English-speaking person or someone who knows a little something about the MLB or WBC. Brad is there for them. I thank Brad for his hospitality and generosity to help and share with my players.
Yesterday was our off-day but we had exercise in the morning and a work out with a couple of the younger players like Hayasaka-senshu and Nemoto-senshu who went to the indoor arena to work with in-field coach Frank Ramppen on tag plays, double plays, fielding slow hit ground balls, taking batting practice, and bunting for base hits.

What do you mean my check's not good!?!

Bobby, Frank Ramppen with sons Zack and Frankie (a.k.a Bam Bam)
When that session was over I went to the onsen at the Sun Royal Hotel, a glorious place I must say, looked out at Sakurajima.
After that I got ready for dinner with our owner-daiko Shigemitsu-san who flew in to meet me, Setoyama-san, and Koji Takashi-san at 6 pm. (Takahashi-san has been with me for so long and I must talk more about it another time). The problem was it was so foggy and overcast the plane was diverted to Fukuoka. So the owner of our team, a worldly and important man who has traveled on business all over Asia, Europe and the Americas, from India to Korea to Russia to Japan and to the US, took the time to then take a 3-hour train ride from Fukuoka to Kagoshima to meet us was such a wonderful thing. Thus, rather than dine at 6 pm we got together around 9:30 pm at the Sun Royal Hotel and shared a wonderful time talking about the team as well as the various activities of the Lotte company, such as their malls in Moscow, candy companies in India, and IPO in Korea, not to mention their love for the Marines.

Shigemitsu-san, daiko owner, and Bobby

Bobby and the team from Seiko Shokukin.
After that I got a good night sleep and got up this morning at 7 am for a 1-hour bike ride around this fabulous city.

Just love that Sakurajima!
Once practice began we were greeted by president of Pacific League Koike-san and Shigemitsu-san, our owner-daiko, cheered the team and wished us a great season. Also during the day’s events I received a bat made from a 3,000 year old tree, the trunk of which is nearly 2 stories high and can be seen in the lobby of the Kagoshima train station, is the Yaku Sugi tree from Yakushima.

Some fans at Kagoshima Station and the Yaku Sugi tree.
The Lotte Marines’ Head Coach and third base coach, Norifumi Nishimura-san's friend Ukari-san, an ex-ballplayer from the Hiroshima Carp, gave it to me. In fact, I saw the trunk of the tree at the Kagoshima station the day of the parade. It was there that Nishimura-san, Kobayashi-san and I went to the Shinkansen train and I, with a conductor’s hat on, sent off the Shinkansen to the place Nishimura-san had played many years ago. Check out the pics.

All aboard!

Nishimura-san, Bobby and Ukari-san.
Let me tell you a little bit more about Head Coach Nishimura-san, a man who played 15 years the in majors in Japan, led the Pacific League in stolen bases 4 times, and led the league in hitting in 1990 when he hit .338. Nishimura-san is the best head coach in all of baseball and was a fine player for me in 1995 – he had an excellent career as a switch hitting center fielder.
Out on the field he communicates my signs to the players. The plays I want put on during the game. He communicates those wishes and commands through sign and body language and the players then read those signs and execute plays like a bunt, a hit, run, steal, squeeze play, or any of the other plays we may have. He is the manager on the field. He stops the runners from running to home plate or sends them home when the opportunity arises or brings them from 2nd base to 3rd base. He directs traffic as a 3rd base coach. Also, as head coach, his role is invaluable to the kantoku and, in my case, doubly so. Nishimura-san plans the day’s activities and makes sure I understand all the travel arrangements and all the circumstances that are involved in dealing with the Japanese professional baseball league. He also helps channel information from the other coaches and players on the team (things like misunderstandings or disputes or other issues) to me. I also send my information very often to the other coaches, auxiliary staff, and players through him. He is my right-hand man and I could not exist without him. He is one wonderful guy, caring, hard-working, and dedicated to his job. When you talk about passion and commitment, which I think are the two keys to any relationship, he has passion for his job and the game of baseball and is totally committed to my way of doing things and the Lotte Corporation and team. Hats off to Nishimura-san and this gift is really amazing.
If we could only have more days of weather like today…So let me tell you about it! It was a glorious day of practice, from 10:30 am to 4:30 pm, in 65 degree Fahrenheit weather and the sun was shining.

The facilities in Kagoshima.
We had pitchers pitching and live batting practice in situational game play where players get to work on hit and runs, with runners on 3rd base, bunting, execution on defense and offense. I think that we became a better team today by practicing team plays that are necessary. Some stand out players today included Tsuji-senshu, our catcher. Knowing that Satozaki-senshu will be in the WBC, he seized the opportunity and in his 3 innings of catching and threw out all the players that attempted to steal – all 15 of them. Now, of course, the track was slow because it had rained the entire day before and we had spent the morning trying to dry field out so the field was still mud-stricken for the batters to take their breaks and make slides into base hence their efficiency was less than 100%. But Tsuji-senshu made great throws and he impressed the coaches. All in all, many players excelled today, like Benny Agbayani who hit a home run on the first pitch thrown to him. And Kato-senshu and Uchi-senshu also looked good in practice. So many of the players looked good in this practice… I am proud of their display of game situation understanding and play. We ended practice at 4:30 pm, signed autographs, held interviews, and then I went off to my 6:30 pm dinner with my minor league manager Koga-san and NY Mets scout and Chiba Lotte Marines’ advisor, Isao Ojimi-san. These are two guys who, like me, live and breathe baseball. They walk it, talk it and think it 24 hours a day. To spend 3 hours talking baseball, about the players I have at camp with me, as well as future stars from the minors, is very refreshing and inspiring. Koga-san and I shared notes as to what buttons might need to be pushed on certain players that he had in the past year or two that are now with me as well as players that we both had but who are now elsewhere – we wanted to know how we can make them better when they return to Japan and how Koga-san can get to work with them upon their return.
Isao Ojimi, who has the longest tenure with any MLB team in Asia, then shared his thoughts on what he saw at our practice; he gives a refreshing and thoughtful perspective that I like to call upon. He is certainly an inspiring guy. We all learned a lot during what was a great dinner here in Kagoshima.

The restaurant chef, Ojimi-san, Bobby, and Koga-san.
On that note, thanks for all the comments, please keep them coming and I hope you continue enjoying “Bobby’s Way.”

Farewell Kagoshima. Farewell Sakurajima. And thank you!
Good night.

Bobby
LET US DO IT AGAIN!
P.S. The TV commercial we filmed can be seen in the Fukuoka area as well as in Marine Stadium.

Bobby, Fujiwara-san and Fukuyama-san on Kagoshima TV.

Being interviewed by Matsuki-san on FM Kagoshima.

Thank you fans!

Enjoying a meal with the team.

Check out this huge poster!

That's what I like to see!

Lots of photos with the wonderful people of Kagoshima









Final day of touring around the city.

Thanks for telling the story to Elf-chan!
写真いっぱい、文章いっぱいで、すごく楽しいです!
車掌姿のボビー、かっこいい!!!
(Lots of photos! Lots of text! That’s awesome!
You wearing the train conductor’s hat was cooool!!!)
監督こんにちは!
DEENの記事を載せて下さってありがとう御座います!!
凄く嬉しいです☆
是非池森さんの入団をご検討下さい。良い仕事しますよ〜(笑)
エルフchan可愛い(≧▽≦)
車掌姿の監督、本当に素敵です♪
たくさんの写真を載せていただきありがとう御座います。
鹿児島の方々の声が聞こえてきそうです!
また来ます (^^)/
from chi-ko
(Hi again Kantoku!
Thanks for putting up those photos of DEEN!!
I am so very happy☆
Definitely consider Ikemori-san for the team! He’ll do a great job, I’m sure (LOL)
And Elf-chan was adorable(≧▽≦)
You looked great in the train conductor’s hat too♪
Thanks for putting up so many photos.
I think the people of Kagoshima can really hear your voice!
I’ll be back (^^)/
from chi-ko)
I looked at the photo of the parade in Kagoshima. So I remember that the parade in Chiba on Nov ‘05. It was a very very exited experience for me. I would like to watch the parade Nov ‘06 again !
エルフかわいいですね
(Elf is cute.)
監督こんばんわ、今日は、写真が多いいですね。
エルフちゃんかわいいですねー。
早くマリンスタジアムでみたいです。
(Good evening Kantoku. Looks like you have lots of photos to share today.
Elf-chan is so cute!
I can’t wait to see Elf-chan at Marine Stadium.)
短い期間でしたが 鹿児島で過ごした期間がこれからの糧になりますよう
お祈りいたします!ひたむきに努力する事 周りのヒトを尊重し認める事って
なかなか出来ません。こんなボスなら私もついて行きたい!と思うのでした!
これからの ブログとご活躍を楽しみにしています。
(Though your time in Kagoshima was short I pray that it was helpful and met your needs!
You are the type of boss that shows an eagerness for doing things as well as esteem for those around you, and I would very much want to follow someone like you!
I am very much looking forward to seeing what’s next on the blog.)
こんばんは!
鹿児島ではご苦労さまでした。
鹿児島は去年と比べていかがでしたか?
写真たくさんみせて頂きました。パレードはお天気を心配しました。
私もサンロイヤルホテルでメッセージを拝見しました。
たくさんの応援メッセージありましたね。すごい。
監督、これからも頑張ってくださいね。
(Good evening!
You did a fine job in Kagoshima.
Compared to last year, how was Kagoshima this year?
Thanks for sharing so many photos. I was a bit worried about the weather for the parade.
I too saw the message at the Sun Royal Hotel Kagoshima.
There were so many messages from fans and supporters. It was awesome.
Moving forward, continue to do your best!)
今回も盛り沢山の内容で楽しかったです!
リクエストをさせていただいたDEENの記事が載っていて嬉しかったです!
もう、DEENはMarinesの一員ですよね♪
エルフちゃんの特訓の様子は、「ポチたま」でも見ています!
日に日に上達していくエルフちゃんの開幕での初お仕事が楽しみです!
ルリちゃんもガンバレ!!
鹿児島で優勝パレードをして、またまた沢山の方々に祝福されて、
九州にも千葉があるみたいで本当に嬉しいですネ!
鹿児島キャンプはとても短い日数でしたが、ジーロン同様、内容の濃い
1日1日を過ごされたようですね!
もう少しで千葉に帰ってくるボビーとMarinesをジーロンと鹿児島の方々に
負けないくらいあたたかくお迎えしたいと思います!
お忙しい中、ファンのために近況報告をし、1つ1つコメントを読んで下さり、
本当にありがとうございます。
これからも、楽しみにしています☆彡
P.S.ホークスのCM、マリンスタジアムで観られる事を楽しみにしています♪
リクエストに答えていただいてありがとうございました!
(It was great to see loads of stuff on the blog today!
And to see the bits about DEEN was great! It made me happy!
So, DEEN are now part of the Marines I see♪
Ruri-chan, ganbare!
After seeing the victory parade in Kagoshima and the well-wishes of lots of fans, it looks like the Kyushu has the same vigor and energy as Chiba!
Though your stay in Kagoshima was short, like Geelong you seem to have made the most of your time there and thus a very rewarding experience.
But when you come back to Chiba we will give you a welcome unmatched by the people of Geelong or Kagoshima!
Though you are so very busy, thank you very much for reading each one of these fan comments. I am very much looking forward to continuing to read the blog. ☆彡
P.S. I am also very much looking forward to seeing the Hawks commercial on the big screen at Lotte Marines Stadium♪ And thank you for taking our requests!)
写真と話が沢山で、とても見ごたえがありました。
しかも、テレビや新聞には掲載されてないことばかりなので、見ていてとても楽しいです。
(It was really worth seeing the blog with so many photos and text.
Since the press isn’t covering all that you have been talking about it is great to see the blog.)
I agree, this blog does a great job of both covering the Marines in ways that the press isn’t, and more importantly, doing so in English and in Japanese. Thank you so much! The pictures are great, too. I hope you can continue this during the season.
I have been reading every day but haven’t had a comment to make until now — I’m hoping that the Hawks-Marines commercial can be put up on the Marines web site at some point so that Marines fans everywhere can see it! It looks like they had a lot of fun filming it.
こんにちは、ボビー!!! 今回は写真と文章がいつもに増していっぱいで嬉しかったです\^0^/ 鹿児島の人たちはみなさん熱い人が多いんですね。ボビーの写真と文を見てそう思いました。鹿児島は景色も美しいし、ボビーとマリーンズが熱烈に歓迎されたんだなぁというのがすごくよくわかりました。それにしてもエルフちゃんはかわいくて賢いワンちゃんですね!!!癒されました。あとCM放送の件、教えてくれてありがとうございます、ボビー。私もマリスタに応援に行ったときCMよーく見ますね。また書き込みしますね。ばいばい
(Hello Bobby! Your blog entry this time was loaded with photos and text and it was wonderful! \^0^/
The people of Kagoshima truly are a warm bunch. I could tell that from the photos. I could easily see how beautiful the views were and how warm the welcome from the people of Kagoshima was from the pics. And it was easy to see how cute and clever Elf-chan was! The blog entry did wonders for me. Also, thank you for telling us about the airing of the TV commercial. When I go to Marines Stadium I always check out the commercials on the large screen. I’ll be back to write more. Bye bye.)
Hi!! Bobby!! I am a Marines-fan in Taiwan. Its nice to read so much more information from you. I watched the game in February 28th, and need to say thank you. Chinese Taipei Baseball Team really demand high-level competitiveness to catch up with Japan and Korea. I suggest my countrymen getting ahead efficiently by contesting with Marines.The game told a lot of things to players in Taiwan. Takehara and Pascucci have done great. I hope that they will succeed in the coming season. Finally, I notice Marines need more left-hand starter to cover Katoh.Why not give Ed Yarnall who had played for Orix a chance? Or Damian Moss??
西村コーチの事は現役時代からもちろん知ってます。しかし、その当時はとにかくパリーグがメディアに載る事が少なく僕の能力では個人成績でしかその選手を判断できませんでした。今回バレンタイン監督が紹介してくれたことで西村コーチの素顔が少し分かって嬉しいです。
(Of course, Coach Nishimura is known from his days of active ballplaying. However, at the time he was a player the media covered very little about the Pacific League so it is hard to knore more about his stats. Thanks to you for introducing more of him to us we can get a better idea of who he is.)
I find Mike Bacsik is non-roster invitee of Natonals. Bacsik is a fomer Met and I think maybe Bobby remember this guy.
rV6PCv qsvarctasnqg, [url=http://tczcdybawonh.com/]tczcdybawonh[/url], [link=http://kouigrpsgild.com/]kouigrpsgild[/link], http://yyxhwgsujava.com/